Gårdagens inlägg om musiksagor och ljudböcker fick mig att tänka tillbaka på andra kravlöst rogivande minnen från barndomen. Vi som växt upp under Disneydags-eran har, bland andra skador som 80-talet fört med sig, fått förmågan att när som helst kunna sjunga med i ett slumpvis givet intro till någon tecknad serie. De är inpräntade i vår skalle som djupa hack i vinyl, redo att upprepas gång på gång.
Skadan har den roliga bieffekten att alla themes som har dubbningar på andra språk blir hysteriska, eftersom de om möjligt är än mer löjligt cheesy än den svenska.
Fem favoriter bland utländska intron:
5. Teenage Mutant Hero Turtles - Tyska versionen
4. DuckTales - Finska versionen
3. Masters of the Universe - Spanska versionen
2. Masters of the Universe - Danska versionen
1. Masters of the Universe - Finska versionen
Ganska tråkig topp-3 kanske, men det är tacksamt med mycket snack i introt! Dessutom roligt när He-Man låter lika trött som en Oddasat-presentatör på förstaplatsen.
Why Netflix Canceled Dead Boy Detectives
4 timmar sedan
5 kommentarer:
Usch för tysk Turtles. Blasphemy!
Just därför den får en välförtjänt femteplats på denna lista. Minns att jag tyckte den var jobbigt pinsam redan när jag var 6-7 år gammal, och då har man ju knappt några referensramar att snacka om.
Jäklar, väck mig när som helst och jag kan sjunga hela signaturmelodin till piff och puff, bumbibjörnarna eller disneydags! För att inte tala på andra barnvisor som man i all välmening fick på kassettband. Det sitter som berg! Undrar hur det har påverkat ens världsbild...
Regina: Rescue Rangers, som det väl heter på engelska (kanske heter det bara Chip 'n Dale, ligger inte långt bakom i den här listan! Både det ledmotivet och Gummi Bears har fantastiska versioner i utlandet!
(Skrattar ännu en gång åt He-mans finska introduktion, "olen Adam, Eternia-prinsi!")
Yo soy HE-MAN!!! HAHAHA!! Nu blev jag toknostalgisk.
Skicka en kommentar